KiDKo/Sch (Schriftlich – "written"): supplementary corpus for written text production
The KiDKo/Sch corpus (German “schriftlich”, ‘written’) includes written text productions and thus supports comparisons of written data with oral data from the KiDKo/Mu and KiDKo/Mo corpora. In addition to the Berlin speakers recorded in KiDKo/Mu and KiDKo/Mo, the corpus also includes data from speakers of German as a Foreign Language in Izmir (Turkey), which can be used as contrasts.
Speakers:
- Germany (Berlin):
- Adolescents from a multi-ethnic neighbourhood in Berlin (Kreuzberg; see KiDKo main corpus).
- Adolescents from a mono-ethnic neighbourhood in Berlin (Hellersdorf; see KiDKo supplementary corpus)
- Turkey (Izmir):
- Pupils at İzmir Kız Lisesi secondary school with a specialisation in "German as a second foreign language", same age group as the Berlin adolescents
- Students of German Studies (Germanistik) at Ege University (19–24 years old)
Data collection
- “Frog Story”
Narration of the picture book “Frog Story” (Mayer 1969)
- oral narration while looking at the pictures
- written narration of the story from memory
- “Cinema ticket raffle”
Elicitation of different registers through a cartoon story, "cinema ticket raffle", in a modified “Language Situations” setup (Wiese 2020; for elicitation with the cartoon story cf. Mayr 2012; Bijvoet & Fraurud 2010).
- written, informal: e-mail to a friend
- written, formal: witness report for the police
The data was obtained as part of a larger elicitation that included written as well as oral tasks. The written data from KiDKo/Sch is also published as a working paper in Freywald, Mayr, Schalowski & Wiese (2010).
Accessing the corpus
The KiDKo/Sch corpus can be accessed by importing it into a local version of ANNIS (an open-source platform that enables browser-based searches of linguistically annotated corpora):
In addition, the corpus is also available as EXMARaLDA files; these can be downloaded here together with a Pepper conversion file (for conversion into the relANNIS format) at:
Citation
KiDKo/Sch (Schriftlich) – Ein Korpus schriftlicher Textproduktionen. Zusatzkorpus zum KiezDeutsch-Korpus, KiDKo, by Ulrike Freywald, Katharina Mayr, Sören Schalowski [&] Heike Wiese, is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
References
- Bijvoet, Ellen, & Fraurud, Kari (2010). Rinkeby Swedish in the mind of the beholder. Studying listener perceptions of language variation in multilingual Stockholm. In: Quist, Pia, & Svendsen, Bente A. (eds.), Multilingual Urban Scandinavia. New Linguistic Practices. Bristol: Multilingual Matters. 170-188.
- Freywald, Ulrike; Mayr, Katharina; Schalowski, Sören, & Wiese, Heike (2010). Linguistic Fieldnotes II: Information structure in different variants of written German. Schriftliche Textproduktion – Kiezdeutsch, Berlinisch und DaF (L1 Türkisch). Potsdam: Universitätsverlag Potsdam (= ISIS 14).
- Mayer, Mercer (1969). Frog, where are you? New York: Dial Books for Young Readers.
- Mayr, Katharina (2012). "Ich hör', wie du sprichst und sag' dir, wer du bist!" Studie zu Einstellungen von Lehrer/inne/n zu (jugend-)sprachlichen Varietäten und zu ihrem Sprach(-kompetenz-)verständnis. Master thesis. Universität Potsdam.
- Wiese, Heike (2020). Language Situations: A method for capturing variation within speakers’ repertoires. In: Yoshiyuki Asahi (Hg.), Methods in Dialectology XVI. Frankfurt a. M.: Peter Lang [Bamberg Studies in English Linguistics]. S.105-117.